跨境电商市场越来越大,商家们也遇到了新问题。以阿里巴巴国际站为例,七成买家以英语沟通,剩下三成的小语种,却难住了平台上近96%的卖家。
“翻译和本地化都做不好,说明你对海外市场根本不重视,还想怎么品牌出海?”一米八大高个的李兮芝,语速极快,说话从不绕弯。
李兮芝是阿里巴巴国际贸易事业部(ICBU)阿里语言服务总经理,对商家的痛点了如指掌。讲到最棘手的案例,他会立刻站起来,抄起一支笔,在会议室的白板上演示一番。

阿里巴巴国际站用户沟通语言现状
坐在李兮芝一旁的骆卫华,语速要慢许多。2014年1月,中科院计算所出身的骆卫华,加入了阿里,如今是阿里巴巴达摩院翻译平台负责人。
今年5月,在全球机器翻译领域影响最大、水平最高的WMT2018评测中,骆卫华带领的翻译技术团队一举拿下5个语言方向的冠军,成为比赛的最大赢家。
与谷歌、微软、百度等做不区分场景
继续阅读与本文标签相同的文章
上一篇 :
专访刘津:唯有快速成长,让我们不再焦虑
下一篇 :
让身边河流变清澈,“小河长”面向杭州中小学招募啦
-
流程控制引擎组件化
2026-05-25栏目: 教程
-
8月14日云栖精选夜读 | 报告老板!这个阿里程序员每天上班就看别人接吻
2026-05-25栏目: 教程
-
区块链技术开发方向 聊区块链行业发展观
2026-05-25栏目: 教程
-
机器视觉发展“冰火两重天”,融资容易落地难
2026-05-25栏目: 教程
-
四色二维码
2026-05-25栏目: 教程
